Nov. 2017: Jahrestreffen des Collaborative Project on Chinese Music Resources und ein RISM Katalogisierungs-Workshop am Shanghai Conservatory of Music

Der folgende Beitrag stammt von TSENG Tzu-Chia von der RISM-Arbeitsgruppe Chinesich-sprechendes Gebiet:

 

Das Jahrestreffen des Collaborative Project on Chinese Music Resources und der International Workshop on Repatriation: History and Significance of Early Sound Recordings Made in China fand am 8. November 2017 statt. Gleichzeitig gab es einen Workshop zur Katalogisierung mit RISM. Klaus Keil, Leiter der RISM Zentralredaktion; Nora Yeh, Internationale Beraterin der RISM Arbeitsgruppe Chinesisch-sprechendes Gebiet; HUANG Chun-Zen, Direktor des Digital Archive Center for Music (DACM), NTNU; TSENG Tzu-Chia, Wissenschaftlerin am DACM; YANG Yandi, Vizepräsident des Shanghai Conservatory of Music (SHCM); SHI Yin, Vizedirektor der SHCM Library; HAN Bin, beigeordneter Wissenschaftler der SHCM Library; und Kollegen des Hong Kong Chinese Orchestra und der SHCM Library wohnten diesem Rahmenprogramm bei.

Prof. YANG Yandi sprach zu Beginn des Jahrestreffens am 9. November.  Er präsentierte seine Ansichten und Erwartungen, wie man wertvolle Musikressourcen nutzt und Dank internationaler Erfahrungen und Standards eine Datenbank zu aufbauen kann. Klaus Keil gab eine kurze Einführung zu RISM und leitete den Muscat-Workshop. Prof. HUANG Chun-Zen trug den Jahresbericht der RISM Arbietsgruppe Chineisch-sprechendes Gebiet vor. TSENG Tzu-Chia bot einen praktischen Einblick in Muscat und zeigte, wie Katalogdaten eingegeben und hochgeladen werden. Sie teilte auch Ihre Muscat-Erfahrungen gemeinsam mit den Bibliotheraren des SHCM ZHANG Jie, YU Yifan, ZHANG Yuanyuan und CAI Shiyue (von He Lvting Advanced Research Institute for Chinese Music) mit.

Im letzten Jahr wurden weitere chinesische Musikquellen in die RISM Datenbank eingegeben. dies geschah unter der Anleitung von CHANG Hok-Yan, leitender Bibliothekar, TSANG Lai-MoonSeniorbibliothekar und Angie, Senior Cataloger der Hong Kong Central Library. Die Mitglieder haben die anfänglichen Eingabeprobleme überwunden und machen sehr vollständige Titelaufnahmen.

Die Teilnehmer planten auch die weiteren Arbeiten der RISM Arbeitsgruppe Chinesisch-sprechendes Gebiet für 2018 inclusive derUnterstützung zum Hochladen von Daten, einer Übersetzung von Muscat ins Chinesische, weitere technologische Entwicklungen, Einreichung von Vorträgen für den IAML Kongress 2018  und eine standardisierte Übersetzung chinesischer Musikinstrumente. Herr Keil beriet auch bei der Einrichtung eines regionalen Büros, das verwandte Musikorganisationen und Gruppen in der Zusammenarbeit mit dem RISM unterstützen wird.

 

 

2017/11 年華人音樂文獻集藏計畫年度會議暨RISM工作坊順利於上海音樂學院舉行


2017118日至11日,《華人音樂文獻集藏計畫》年度會議與《反哺歸家:中國早期錄音的歷史與意義》國際工作坊共同於上海音樂學院開幕,同時舉辦國際音樂文獻資源總目(RISM)專題工作坊。RISM現任主席Klaus KeilRISM華語區工作小組國際顧問葉娜博士、工作小組成員:臺師大音樂數位典藏中心黃均人主任、曾子嘉研究員、上音楊燕迪副院長、圖書館史寅副館長、韓斌副研究員,以及與會的香港中樂團與上音圖書館同仁們都參加了相關活動。


9日的《華人音樂文獻集藏計畫》年度會議,楊燕迪副院長首先為會議開幕致詞,對於如何使用珍貴的音樂資源,以及如何借鑒國際經驗與標準做好華人自己的音樂資料庫提出了看法與期許;Mr. Keil介紹了RISM的近況,並於下午進行了Muscat專題工作坊。10日上午,黃均人教授代表華語區工作小組進行年度工作報告;接著由曾子嘉進行了Muscat編目實務工作坊,實地指導圖書館同仁們進行編目資料的著錄與上傳,參與人員包括:圖書館員張潔、俞一帆、張源源、高研院蔡世越等。


這一年來,RISM平台上逐漸增加了新的中文資源條目。為求數據的標準一致,華語區工作小組中的技術小組在香港中央圖書館鄭學仁館長、曾麗滿高級館長的統籌下,由專業編目人員Angie主導,逐漸統一編目規範,並一一克服相關著錄問題,期待每條上傳的數據都能提供可靠的資訊。


兩天的會議中,RISM華語區工作小組也規劃了明年的工作進程,包括:協助各成員管完成定量數據的上傳、Muscat中文翻譯、持續進行技術討論、投稿2018 IAML會議論文發表、推動中國民族樂器英譯名統一等,Mr. Keil也建議工作小組成立區域辦公室,統籌協助愈來愈多華語地區相關音樂機構與團體欲加入RISM之需求。

 

2017/11 年华人音乐文献集藏计划年度会议暨RISM工作坊顺利于上海音乐学院举行

2017118日至11日,《华人音乐文献集藏计划》年度会议与《反哺归家:中国早期录音的历史与意义》国际工作坊共同于上海音乐学院开幕,同时举办国际音乐文献资源总目(RISM)专题工作坊。RISM现任主席Klaus KeilRISM华语区工作小组国际顾问叶娜博士、工作小组成员:台师大音乐数典藏中心黄均人主任、曾子嘉研究员、上音杨燕迪副院长、图书馆史寅副馆长、韩斌副研究员,以及与会的香港中乐团与上音图书馆同仁们都参加了相关活动。

9日的《华人音乐文献集藏计划》年度会议,杨燕迪副院长首先为会议开幕致词,对于如何使用珍贵的音乐资源,以及如何借鉴国际经验与标准做好华人自己的音乐数据库提出了看法与期许;Mr. Keil介绍了RISM的近况,并于下午进行了Muscat专题工作坊。10日上午,黄均人教授代表华语区工作小组进行年度工作报告;接着由曾子嘉进行了Muscat编目实务工作坊,实地指导图书馆同仁们进行编目资料的著录与上传,参与人员包括:图书馆员张洁、俞一帆、张源源、高研院蔡世越等。

这一年来,RISM平台上逐渐增加了新的中文资源条目。为求数据的标准一致,华语区工作小组中的技术小组在香港中央图书馆郑学仁馆长、曾丽满高级馆长的统筹下,由专业编目人员Angie主导,逐渐统一编目规范,并一一克服相关著录问题,期待每条上传的数据都能提供可靠的信息。

两天的会议中,RISM华语区工作小组也规划了明年的工作进程,包括:协助各成员管完成定量数据的上传、Muscat中文翻译、持续进行技术讨论、投稿2018 IAML会议论文发表、推动中国民族乐器英译名统一等,Mr. Keil也建议工作小组成立区域办公室,统筹协助愈来愈多华语地区相关音乐机构与团体欲加入RISM之需求。

 

Kategorie: Veranstaltungen



Nächster Artikel >
< Vorheriger Artikel

Kommentare

Keine Kommentare
Kommentar hinzufügen

- Pflichtfeld




CAPTCHA-Bild zum Spam-Schutz Wenn Sie das Wort nicht lesen können, bitte hier klicken.


RSS-Feed abonnieren

COPYRIGHT

Sofern kein Autor namentlich genannt ist (bitte achten Sie darauf, ob ein Ansprechpartner genannt ist), wird die Wiederverwendung einer RISM Nachricht unter dem Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License erlaubt. In allen anderen Fällen, wenden Sie sich bitte an den Autor.